A study of tense and aspect in Shambala Ruth Mfumbwa Besha
Material type: TextPublication details: Berlin : Dietrich Reimer Verlag 1985Description: xvii,339p. ill. 30cmISBN:- 3-496-00482-7
- THS EAF PL8666.B473
Item type | Current library | Collection | Call number | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Theses & Dissertation | Dr. Wilbert Chagula Library East Africana Collection | East Africana Collection | THS EAF PL8666.B473 (Browse shelf(Opens below)) | Not for loan | 000000073421 | ||
Theses & Dissertation | Dr. Wilbert Chagula Library East Africana Collection | East Africana Collection | THS EAF PL8666.B473 (Browse shelf(Opens below)) | Not for loan | 000000275811 | ||
Theses & Dissertation | Dr. Wilbert Chagula Library East Africana Collection | East Africana Collection | THS EAF PL8666.B473 (Browse shelf(Opens below)) | Not for loan | 000000018516 | ||
Theses & Dissertation | Directorate of Library Services (UDSM) | Makavaz Tuki | THS IKR-MKV PL8666.B473 (Browse shelf(Opens below)) | Not for loan | 00000002580 |
Browsing Directorate of Library Services (UDSM) shelves, Shelving location: East Africana Collection, Collection: East Africana Collection Close shelf browser (Hides shelf browser)
No cover image available No cover image available | No cover image available No cover image available | No cover image available No cover image available | No cover image available No cover image available | |||||
THS EAF PL8594.N3C37 Unyambulishi wa vitenzi katika lugha ya Runyankore | THS EAF PL8620.R8 1993 Runyambo verb extensions and constraints on predicate structure | THS EAF PL8666.B473 A study of tense and aspect in Shambala | THS EAF PL8666.B473 A study of tense and aspect in Shambala | THS EAF PL8666.B473 A study of tense and aspect in Shambala | THS EAF PL8666.M3254 Usawiri wa mwanamke katika ngano za Kisambaa | THS EAF PL8666.M3254 Usawiri wa mwanamke katika ngano za Kisambaa |
Includes bibliographical references
There are no comments on this title.
Log in to your account to post a comment.